| تعداد نشریات | 418 |
| تعداد شمارهها | 10,013 |
| تعداد مقالات | 83,708 |
| تعداد مشاهده مقاله | 79,579,524 |
| تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 56,276,393 |
سنجش دقت در ترجمه معانی ضمنی و کنایی استعارات و کنایات سورههای هود، یوسف و انبیاء | ||
| فصلنامه مطالعات قرآنی | ||
| مقاله 8، دوره 7، شماره 25، فروردین 1395، صفحه 169-183 اصل مقاله (733.85 K) | ||
| نویسندگان | ||
| امید مجد1؛ فاطمه ابوحمزه2 | ||
| 1دانشیار دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران. | ||
| 2دکترای زبان و ادبیات فارسی. | ||
| چکیده | ||
| این پژوهش به مطالعه میزان دقت در ترجمه معنای ضمنی و کنایی استعارهها و کنایههای سه سوره مبارکه هود، یوسف و انبیاء میپردازد. برای تشخیص معنای عبارات کنایی از معنای ضمنی استعاره نوع دوم از جمله استعاره مرکب نیاز به تبیین فرق استعاره مرکب و دیگر انواع آن با کنایه داریم که در این مقاله راههای تشخیص آن ذکر شده است. سپس عبارات کنایی و عبارات استعاری موجود در سه سوره مبارکه هود، یوسف و انبیاء مشخص شده و دقت ترجمه معنای ضمنی و کنایی این عبارات در پنج ترجمه؛ ترجمه فولادوند با موضوع آزاد، ترجمههای مجد و گرمارودی با موضوع ادبی، ترجمه بانو امین و ترجمه خانی و ریاضی با موضوع عرفانی مطالعه گردید. توضیحات علمی بیشتر روش تشخیص استعاره نوع دوم از کنایه در این مقاله تبیین شده است. | ||
| کلیدواژهها | ||
| ترجمه قرآن؛ استعاره مرکب؛ کنایه؛ معنای ضمنی؛ معنای کنایی | ||
|
آمار تعداد مشاهده مقاله: 568 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 2,447 |
||