| تعداد نشریات | 418 |
| تعداد شمارهها | 10,013 |
| تعداد مقالات | 83,708 |
| تعداد مشاهده مقاله | 79,609,965 |
| تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 56,290,360 |
بررسی وامواژگان فرانسوی و روسی در دیوان ایرج میرزا | ||
| فصلنامه زبان و ادب فارسی | ||
| مقاله 1، دوره 12، شماره 42، خرداد 1399، صفحه 1-29 اصل مقاله (454.46 K) | ||
| نوع مقاله: علمی-پژوهشی | ||
| نویسندگان | ||
| وحید سجادی فر1؛ طاهره ایشانی2؛ مسعود باوان پوری* 3 | ||
| 1دانشجوی دکتری گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه رازی | ||
| 2استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی | ||
| 3دانشجوی دکتری زبان و ادبیات عربی دانشگاه شهید مدنی آذربایجان | ||
| چکیده | ||
| زبان موجودی پویا و زنده است که همواره در حال دگرگونی، رشد و گسترش است. یکی از اصلیترین شاخصهای پویایی زبان پذیرفتن وام واژههایی است که تحت تأثیر روابط سیاسی، اقتصادی، فرهنگی و اجتماعی و . . . از زبانهای دیگر به آن زبان وارد میگردد. زبان فارسی نیز با وجود توان بالقوه در داشتن واژگان، از این امر مستثنی نبوده و شاهد حضور وام واژگان عربی، انگلیسی، فرانسوی، ترکی و روسی و . . . در آن هستیم. ایرج میرزا، شاعر دوره قاجار، یکی از شاعرانی است که در شعر خویش از وام واژگان فراوانی بهره برده است. وی بیشتر از زبان و فرهنگ عربی تأثیر پذیرفته است . با مطالعه شعر وی میتوان به وضوح وام واژگان فرانسوی و روسی را در شعر وی مشاهده نمود. وی از واژگان فرانسوی مانند آژان، ژاندارمری، تلفن، پودر و . . . و نیز وام واژگان روسی مانند: اسکناس، چمدان و اتو و . . .استفاده نموده است. پژوهش حاضر برآنست با روش توصیفی- اسنادی و با بهرهگیری از فرهنگ لغتهای مختلف و ریشهیابی کلمات، وام واژگان فرانسوی و روسی در شعر وی را برای خوانندگان تبیین و بررسی نمایند. | ||
| کلیدواژهها | ||
| زبان؛ ایرج میرزا؛ وام واژه؛ فرانسوی؛ روسی | ||
| مراجع | ||
|
| ||
|
آمار تعداد مشاهده مقاله: 305 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 210 |
||