تعداد نشریات | 418 |
تعداد شمارهها | 9,997 |
تعداد مقالات | 83,560 |
تعداد مشاهده مقاله | 77,801,167 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 54,843,829 |
نقد و بررسی ترجمه قرآن طاهره صفار زاده و حسین انصاریان بر اساس نظریه «گرایش های ریخت شکنانه» آنتوان برمن (مطالعه موردپژوهانه در سوره بقره) | ||
فصلنامه مطالعات قرآنی | ||
مقاله 10، دوره 13، شماره 49، خرداد 1401، صفحه 176-197 اصل مقاله (358.76 K) | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.30495/qsf.2022.692476 | ||
نویسندگان | ||
گودرز کاکاوندی1؛ محمدحسن معصومی* 2؛ محمدرضا یوسفی2 | ||
1دانشجوی دکترای تخصصی زبان و ادبیات عرب، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد قم، قم، ایران | ||
2استادیار گروه زبان و ادبیات عرب، دانشگاه آزاد اسلامی،واحد قم، قم، ایران | ||
چکیده | ||
ترجمه بهعنوان تلاش و فعالیتی هدفمند جهت رفع موانع زبانی و فرهنگی، و زمینهای برای برقراری و گسترش روابط میان انسانها در سطوح مختلف از دیرباز مورد توجه بشر قرارگرفته است.آنتوان برمن در نظریه گرایشهای ریخت شکنانه خود با هدف برجستهسازی اهمیت دیگری و فرهنگ بیگانه در ترجمه به بررسی شیوهها، سازوکارها و راهبردهای ترجمهای مترجمان در انتقال غرابت و بیگانگی متن اصلی به زبان مقصد پرداخته است. از اینرو در پژوهش حاضر، از دیدگاه «آنتوان بِرمن» مؤلفههایی همچون: عقلایی سازی، شفافسازی، اطناب در کلام، تفاخر گرایی، غنایی زدایی کیفی، و غنایی زدایی کمّی و دیگر عناصر را در ترجمههای فارسی طاهره صفارزاده و حسین انصاریان از سورهی بقره مورد بررسی و نقد قرار می دهیم؛ که از نتایج این پژوهش آن است که طاهره صفار زاده بیشتر از حسین انصاریان این عناصر ریخت شکنانه را رعایت نموده است و به ترجمه معیار «آنتوان برمن» نزدیک است. با توجّه به اهمیت ترجمه صحیح و روان قرآن کریم، یافتههای این تحقیق میتواند در ترجمههای آتی مترجمان و محققان قرآن کریم اثرگذار باشد. | ||
کلیدواژهها | ||
قرآن کریم؛ سوره بقره؛ ترجمه؛ آنتوان برمن؛ طاهره صفارزاده؛ حسین انصاریان | ||
مراجع | ||
احمدی، محمد رحیم (1392)، آنتوان برمن و نظریة گرایش های ریخت شکنانه، دوفصلنامه نقد و زبان ادبیات خارجی، سال 6، شماره 10، پیاپی 68، بهار و تابستان: 1-19.
انصاریان، حسین، (1393): ترجمه قرآن کریم، تهران: سازمان دارالقرآن الکریم، نشر تلاوت.
مهدی پور، فاطمه (1389)، پیدایش نظریههای ترجمه، کتاب ماه ادبیات، شماره 41، پیاپی 155، صص 57-63.
صفارزاده، طاهره (1394)، ترجمه فارسی و انگلیسی قرآن حکیم، قم: انتشارات اسوه، چاپ پنجم
صفوی، کوروش.(1371)، هفت گفتار دربارة ترجمه، تهران: کتاب ماد.
کریمیان، فرزانه، اصلانی، منصوره (1390)، نقش وفاداری به یک نویسنده در ترجمه؛ بررسی مقابله ای ترجمه های قاسم روبین از آثار اگریت دوراس، فصلنامه مطالعات زبان و ترجمه، شماره 1، شماره 3، صص 120-138. | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 226 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 156 |