1.

Dialogism amid Heteroglossia of the Translinguistic Process of Relexification: The Subversion of Colonial Cultural and Linguistic Imperialism

صفحه 1-14
Razieh Eslamieh

2.

Translating Political Texts with and without the Defined Skopos: The Case of Iranian Translators

صفحه 15-26
Hamidreza Abdi؛ Adnan Satariyan

3.

The Quality Assessment of the Persian Translation of “The Graveyard” Based on House's Translation Quality Assessment Model

صفحه 27-36
Tannaz Alavi؛ Iraj Noroozi

4.

Glocalization Phase: An Alternative to Develop Comprehensibility in Literary Translations

صفحه 37-47
Zahra Reyhani Monfared

5.

Language Learning Materials Development for Teachers’ Professional Development

صفحه 49-64
Maryam Mohseni؛ hossein Rahmanpanah

6.

Yardsticks for Evaluating ELT Pod/Vodcasts in Online Materials Development and Their Implications for Teacher Education and Art Assisted Language Learning

صفحه 65-79
Pantea Hashtroodi؛ Massood Yazdanimoghaddam

7.

The Effect of the Big Five Personality Traits and Parental Education Levels on EFL Learners’ Achievement Scores

صفحه 81-92
Shokouh Rashvand Semiyari؛ Mahnaz Azad

8.

An Inquiry into EFL Instructors’ Organizational Silence, Job Insecurity, Job Satisfaction, and Burnout

صفحه 93-111
Linda Samadi؛ Mohammad Sadegh Bagheri؛ Firooz Sadighi؛ Lotfollah Yarmohammadi

9.

Developing a Model of Identity for the Iranian EFL Context: with a Focus on Language Proficiency

صفحه 113-132
Amir Mirahmadi Kia؛ Seyyed Ayatollah Razmjoo؛ Shahram Afraz

10.

The Impact of Input Modality and Sensory Mode on Iranian Intermediate EFL Learners’ Listening Comprehension

صفحه 133-153
Saeid Najafi Sarem؛ Hamid Marashi


سامانه مدیریت نشریات علمی. قدرت گرفته از سیناوب